We are experienced in translating many different types of software, hardware, websites, screen texts and help texts for a wide range of clients in the legal, oil, gas, paper, pulp, packaging processing, drilling, electronics, crushing, pumps and other industries. All major formats are supported including HTML, XML, ASP, PHP, JAVA among others.To discuss your project and get a customised quote our sales team on: +44 (0) 1273 426921
Accuracy is vital to IT, software, hardware and website translations where small errors could potentially have very serious consequences to a company. A good glossary of terminology and advance planning is the key to good translation. There are often many ways to translate something, but IT, software and hardware language is usually very specific and there must be no room for ambiguity in translation. It is imperative that all text including hidden or embedded text is identified to ensure the translation is complete, particularly as many websites today are extremely complex.
The translation must convey the meaning precisely in the language being translated into. Current terminology must be used and any country specific words should be observed. UK TechTrans uses Computer Assisted Translation (CAT) tools to ensure consistency in our translations and all work is previewed and checked for quality before delivery. UK TechTrans only uses professionally qualified full time, mother tongue technical translators.
Our translators, where possible, have an IT background or several years experience to ensure the translation meets the exact requirements of our clients using correct terminology. UK TechTrans translates from and into any language and has a large amount of experience in French, German, Spanish, Italian, Russian, Chinese, Scandinavian and Dutch website, IT, software and hardware translations.